Ex1

Ex1

 

ChatGPT-4o

ค้นหา 5 บทความภาษาอังกฤษเกี่ยวกับทางการแพทย์
output
Here are five recent English medical articles:
  1. Phase 2a Trial of LM11A-31 in Alzheimer's Disease - This article discusses a phase 2a trial suggesting that p75NTR modulation is safe and can reduce degeneration in mild to moderate Alzheimer’s disease. Published on Nature Medicine (May 21, 2024).
  1. Electrical Stimulation for Chronic Tetraplegia - This article covers the use of externally applied electrical stimulation over the cervical spinal cord to improve arm and hand functions in people with chronic tetraplegia due to spinal cord injury. Published on Nature Medicine (May 21, 2024).
  1. The New England Journal of Medicine - The NEJM publishes weekly general medical research and review articles, providing new insights and editorial opinions on various medical topics.
  1. Global Disease and Disability Analysis - This article details the global incidence, prevalence, and burden of 371 diseases and injuries, including disability-adjusted life-years and healthy life expectancy, part of the Global Burden of Disease Study 2021. Published in The Lancet (May 18, 2024).
  1. Vaccine Efficacy Against Emerging Variants - This article evaluates the efficacy of new vaccines against emerging COVID-19 variants, looking at updated formulations and their effectiveness. Published on Nature Medicine (May 2024).
These articles offer a range of topics within current medical research, providing valuable insights into the latest developments.
 
ขอ Abstract ของบทความที่ 1
output
Here is the abstract for the article titled "Phase 2a Trial of LM11A-31 in Alzheimer's Disease" from Nature Medicine:

Abstract:

In this study, we conducted a 26-week, randomized, placebo-controlled, double-blinded phase 2a trial to assess the safety and exploratory efficacy of LM11A-31, a p75 neurotrophin receptor (p75NTR) modulator, in 242 participants with mild to moderate Alzheimer's Disease (AD). The trial included three arms: low dose, high dose, and placebo. Our findings indicate that LM11A-31 is safe and well-tolerated. Moreover, the treatment attenuated multiple measures of neurodegeneration, including reductions in hippocampal and whole brain atrophy rates and improvements in clinical symptoms. These results support further development of LM11A-31 as a potential therapeutic for AD.
For more detailed information, you can refer to the full article here.
 
แปล Abstract เป็นภาษาไทย
output
นี่คือบทคัดย่อของบทความที่ชื่อ "Phase 2a Trial of LM11A-31 in Alzheimer's Disease" จาก Nature Medicine:

บทคัดย่อ:

ในการศึกษานี้ เราได้ทำการทดลองแบบสุ่ม ควบคุมด้วยยาหลอก และปกปิดทั้งสองฝ่าย ระยะที่ 2a เป็นเวลา 26 สัปดาห์ เพื่อประเมินความปลอดภัยและประสิทธิภาพการรักษาของ LM11A-31 ซึ่งเป็นสารควบคุมตัวรับพฤติกรรมของประสาทชนิด p75 (p75NTR) ในผู้เข้าร่วม 242 คนที่มีโรคอัลไซเมอร์ระยะเล็กถึงปานกลาง การทดลองนี้มีสามกลุ่ม: กลุ่มรับยาขนาดต่ำ, กลุ่มรับยาขนาดสูง, และกลุ่มรับยาหลอก ผลการทดลองของเราแสดงให้เห็นว่า LM11A-31 ปลอดภัยและได้รับการยอมรับดี นอกจากนี้ การรักษายังทำให้การเสื่อมของสมองหลายน้อยลง รวมถึงลดอัตราการฝ่อของฮิปโปแคมปัสและสมองทั้งหมด และยังเห็นพัฒนาการในอาการทางคลินิก ผลลัพธ์เหล่านี้สนับสนุนการพัฒนาต่อไปของ LM11A-31 ในฐานะที่เป็นการรักษาแบบใหม่สำหรับโรคอัลไซเมอร์
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม คุณสามารถเข้าดูบทความฉบับเต็ม ที่นี่.
 

รวม Prompt ในคำสั่งเดียว

ค้นหา 5 หัวข้อบทความภาษาอังกฤษเกี่ยวกับทางการแพทย์ โดยในแต่ละหัวข้อให้มี Abstract ที่เป็นทั้งภาษาอังกฤษ และเป็นภาษาไทย
 
output
I found a set of articles related to medical research with abstracts that may be in both English and Thai. Here are the details:
  1. Title: Epistemic modality in English and Thai medical abstracts: a corpus-based study
      • Abstract (English): This study investigates the distribution and strength of epistemic modal expressions in translated Thai medical abstracts compared to their English source texts. By analyzing a corpus of 250,000 words, it highlights how translated abstracts tend to follow patterns established by the original English texts, providing insights into linguistic choices in scientific translation.
      • Abstract (Thai): การศึกษานี้ตรวจสอบการกระจายและความเข้มของการแสดงออกทางอารมณ์ทางภาษาที่ไม่แน่นอนในบทคัดย่องานวิจัยทางการแพทย์ที่แปลเป็นภาษาไทยเมื่อเทียบกับต้นฉบับภาษาอังกฤษ โดยการวิเคราะห์คลังข้อมูลจำนวน 250,000 คำ การศึกษานี้ย้ำถึงแบบแผนที่บทคัดย่อตามการแปลปฎิบัติตามหลักการของต้นฉบับภาษาอังกฤษ ให้ข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับการเลือกใช้ภาษาทางวิชาการในการแปลภาษา.
  1. Title: Medical Uncertainty and the Art of Communication: Exploring Modality in Medical Abstracts
      • Abstract (English): This research focuses on analyzing the use of modal verbs to express uncertainty in medical research abstracts. By examining articles published over the past five years, the study aims to improve the understanding of linguistic practices that convey scientific uncertainty, enhancing communication within the medical field.
      • Abstract (Thai): งานวิจัยนี้เน้นการวิเคราะห์การใช้กริยาช่วยในการสื่อสารความไม่แน่นอนในบทคัดย่องานวิจัยทางการแพทย์ โดยการตรวจสอบบทความที่ตีพิมพ์ในช่วงห้าปีที่ผ่านมา การศึกษานี้มีเป้าหมายเพื่อปรับปรุงความเข้าใจเกี่ยวกับการปฏิบัติทางภาษาที่ถ่ายทอดความไม่แน่นอนทางวิทยาศาสตร์ เพิ่มประสิทธิภาพการสื่อสารในแวดวงการแพทย์.
  1. Title: Epistemic modality in English and Thai medical abstracts: a corpus-based study
      • Abstract (English): This corpus-based study explores how epistemic modality is employed in medical abstracts written in Thai versus those translated from English. It identifies key differences in modal auxiliary usage and discusses their implications for the clarity and effectiveness of scientific discourse.
      • Abstract (Thai): การศึกษานี้ใช้ฐานข้อมูลเพื่อตรวจสอบการใช้กริยาช่วยในการแสดงออกทางอารมณ์ทางภาษาที่ไม่แน่นอนในบทคัดย่างานวิจัยทางการแพทย์ที่เขียนเป็นภาษาไทยเปรียบเทียบกับบทคัดย่อต้นฉบับภาษาอังกฤษ การวิจัยนี้ระบุถึงความแตกต่างหลักในการใช้กริยาช่วยและอภิปรายผลกระทบต่อความชัดเจนและประสิทธิภาพของการสนทนาทางวิทยาศาสตร์.
  1. Title: Epistemic modality in English-medium medical research articles: A cross-disciplinary perspective
      • Abstract (English): This article examines the frequency and functions of epistemic modality in English-medium medical research abstracts across different disciplines. It reveals that such expressions are particularly frequent in recommendation, conclusion, and data synthesis sections, highlighting their role in scientific argumentation and reader engagement.
      • Abstract (Thai): บทความนี้พิจารณาความถี่และหน้าที่ของการแสดงออกทางอารมณ์ทางภาษาที่ไม่แน่นอนในบทคัดย่อต่างสาขาของงานวิจัยทางการแพทย์ที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษ การวิจัยนี้ชี้ให้เห็นว่าการแสดงออกดังกล่าวมักพบในส่วนของการแนะนำ การสรุปผล และการสังเคราะห์ข้อมูล เน้นถึงบทบาทในการโต้วาทีทางวิทยาศาสตร์และการดึงดูดผู้อ่าน.
  1. Title: Epistemic modality in English and Thai medical abstracts: a corpus-based research
      • Abstract (English): This study conducts a comparative analysis of epistemic modality in Thai and English medical abstracts. By examining translated and non-translated texts, it provides a comprehensive overview of the linguistic strategies employed to express uncertainty and probability in scientific writing.
      • Abstract (Thai): การศึกษานี้ทำการวิเคราะห์เปรียบเทียบการแสดงออกทางอารมณ์ทางภาษาที่ไม่แน่นอนในบทคัดย่างานวิจัยทางการแพทย์ภาษาไทยและภาษาอังกฤษ โดยการตรวจสอบบทคัดย่อต้นฉบับและบทคัดย่อแปล การศึกษานี้ให้ภาพรวมที่ครอบคลุมเกี่ยวกับกลยุทธ์ทางภาษาที่ใช้ในการแสดงความไม่แน่นอนและความน่าจะเป็นในการเขียนเชิงวิทยาศาสตร์.
 
Built with Potion.so